The following caught my eye while traveling to the foreign lands of the Newark airport and Israel:
a) Sign noticed in Newark airport: “Ground Transportation. Información sobre Autobuses.” Part b is not a literal translation of part a.
b) In the new Ben Gurion Airport, probably 80% of signs are in Hebrew and English without Arabic. The remaining are in Hebrew and Arabic without English. I could discern no pattern.
c) A banner hanging from a building at the corner of Ha-Histadrut and Ben Yehuda streets in Jerusalem (at the top of the Midrachov): “Cannabis for a Peaceful Disengagment.” In Hebrew: Ha-am im Gush Hashish.
d) A banner hanging from an apartment balcony at the corner of King George and Agron streets in Jerusalem: “Ask me [picture of American Indian] about land for peace.”
I assume this was put up by an opponent of the withdrawal from Gaza. But, um, is this really an analogy that works in favor of Israel and Zionism?